23:30

Читаю сейчас Feminism in Germany and Scandinavia 1915 года выпуска и понимаю в очередной раз, как мало я знаю об истории феминизма. (Например, что это слово вообще широко использовалось в континентальной Европе уже в начале 20-го века).

И наткнулся на цитату, которая, с моей малоинформированной точки зрения, просто взрывает мозг:
It is a familiar charge of the anti-suffragists that suffrage is a cloak for feminism. (Как известно, антисуффражисты часто говорят, что суффражизм всего лишь прикрытие для феминизма.)
-------------

UPD.:
1. Indeed, we may expect to see considerable growth in the maternity insurance provisions of Germany during the next few years. Of course the government will have to find its own reasons for going ahead, good masculine reasons which the masculine mind will understand.
Перевод: "В действительности, мы можем ожидать увеличения декретных выплат в Германии в течение нескольких следующих лет. Конечно, правительству нужно будет найти собственные причины для такого прогресса, хорошие маскулинные причины, которые поймет маскулинный ум".

2. О законах Норвегии к 1915 году:
In case it is not possible to determine who is the father of the child, the foregoing parental obligations shall rest upon the person who has had sex intercourse with the mother at such a time that in the course of nature he may be the father of her child. If it happens that several persons answer to this definition, then each of them must contribute to the child's support, the amount paid by each to be determined by the authority prescribed. (Примечание Касэм: 0% слатшейминга)
Перевод: "В случае, если нет возможности определить, кто отец ребенка, последующие родительские обязательства ложатся на человека, который занимался сексом с матерью в такое время, что, согласно законам природы, мог бы стать отцом ее ребенка. Если получается, что под это определение подходят несколько человек, то каждый из них должен вносить вклад в содержание ребенка, размер которого устанавливается предписанным органом власти".

3. О законопроектах в Финляндии 1913-1914 годов:
12. A petition concerning the prohibition of traveling animal shows.
13. A petition concerning the protection of birds.

(Примечание Касэм: у нас до сих пор даже не выносят на обсуждение запрет на цирки со зверями. Финляндия, 1914 год!)
Перевод: "12. Петиция о запрете передвижных аттракционов с животными. 13. Петиция о защите птиц".

4. И снова о Норвегии.
In 1908, a law establishing equal pay for equal work was passed. (Примечание Касэм: 1908!)
Перевод: "В 1908 году был принят закон, предписывавший равную оплату за равный труд".

@темы: книги, гендер, privilege, цитаты

Комментарии
03.04.2016 в 17:16

Нет свободы для врагов свободы!
Как коварно замаскировались!
03.04.2016 в 17:21

Jenious, невероятно коварно!
03.04.2016 в 17:24

Нет свободы для врагов свободы!
Мы-то думали, они честные суфражистки, а они злостные феминистки!
04.04.2016 в 06:14

А в чем была разница по мнению тех анти-суфражистов? Оо
04.04.2016 в 12:55

Тайтао, суффражизм только о праве на голосование, феминизм (который подразумевается в этой книге) о праве не выходить замуж, воспитывать детей вне брака и, как следствие, о возможности обеспечивать себя и ребенка без участия мужчины.
04.04.2016 в 13:18

Kasem, ну да, по сравнению с правом голоса – совсем уже ни в какие рамки. Спасибо.
Иногда в голове не умещается, что стремиться к такой элементарной, казалось бы, свободе было практически немыслимо и совсем не элементарно :(

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии